Буквально с боем кремлевских курантов, оповещающим о наступлении третьего десятилетия ХХI в., в Москве вышла книга с лаконичным названием «Абай. Избранное». Инициатором ее издания, автором композиции и вступительной статьи стал видный казахстанский общественный и государственный деятель, дипломат, доктор политологии, часто и плодотворно выступающий на ниве просвещения и культуры, Таир Аймухаметович Мансуров. Основной корпус книги вполне созвучен ее наименованию — стихи классика в оригинале и переводах на русский, «Слова-назидания». Но, конечно, издание это — далеко не первое в том же роде — менее всего рутинно. Начать с оформления — яркого, праздничного, подарочного, можно сказать, по-восточному изысканного и пряного, богато иллюстрированного фотографиями, порой широко известными, порой редкими, а в иных случаях и вовсе не бывшими доныне достоянием широкой публики. Далее — парадный вход: фрагменты из выступлений двух президентов — Нурсултана Абишевича Назарбаева и Владимира Владимировича Путина при открытии в 2006 г. памятника Абаю, установленного на Чистых прудах, близ посольства Казахстана в России. И финал — посвященные классику стихи современных казахских поэтов и философское эссе профессора-абаеведа Гарифоллы Есима (как и предисловие, оно представлено на двух языках — казахском и русском). Составитель озаглавил этот раздел книги «Прикосновение к Абаю» — и с названием угадал: и ученый муж, и в еще большей степени стихотворцы словно приближаются к монументу, почтительно оглядывают со всех сторон, вслушиваются в слова, прозвучавшие много лет назад и ныне сохранившие всю свою первоначальную свежесть, неустранимо рассеянные в воздухе Великой степи да и за ее пределами, приближаются, отступают на шаг назад, снова подходят, задаются мучительными вопросами…
Продолжить чтение