Журнал «Экономические стратегии», рубрика: «Искусство мысли»


Термин «Дао» — трудности перевода

Номер 9. Сохраняя человечность
Термин «Дао» — трудности перевода

Данная статья посвящена важнейшему термину философии стран Восточной Азии — «Дао» и является своеобразным рубиконом в осознании смысла этого термина. Новаторство статьи заключается в переосмыслении самой сути употребления и существования Дао как слова и как термина восточной философии, разрушении представлений о Дао в традиционной научно-философской концепции идей, а также в выдвижении принципиально нового постулата о предназначении данного термина в древних канонах Дальнего Востока, в частности в древнекитайских трактатах.

«Книга Перемен»: метафора и игра как пути сообщения смыслов

Номер 8. Культурный слой

Автор позиционирует статью как попытку адекватной интерпретации традиционных схем описания мира, позволяющих максимально комфортно, безопасно и длительно распределять свое личностное существование в пространстве макроскопического существования этой Вселенной, где нас всех накрыла на мгновение вечности общая судьба.

Экономика смыслов — основа эффективности управленческих сообществ в контексте «Книги Перемен»

Номер 7. Национальная идея

Рассматривая экономику как науку, занимающуюся организацией потоков ценностей в процессе совместной хозяйственной деятельности людей, автор определяет ее цель следующим образом: «создание структуры смыслов, способной обеспечить эффективное функционирование управленческих сообществ, создающих модели коммуникации для остальных представителей общества в процессе хозяйственной деятельности». В конечном итоге автор делает вывод, что цель экономики — это управление смыслами, и именно в этом состоит смысл управления.
 

О точном определении понятия «деньги» с точки зрения «Книги Перемен»

Номер 5-6. Сухой остаток

В связи с тем, что в настоящее время в нашей стране деньги играют гипертрофированно важную роль, автор считает необходимым определить правильно эту их роль и место в процессе регулирования общественных отношений как между личностями в обществе, так и между миром и личностью. «Книга Перемен» — предмет многолетних исследований автора — представляет собой сложную и динамическую систему определения понятий, она учит точно определять эти понятия в динамике их развития и тем самым позволяет вырабатывать правильные мотивационные структуры, обеспечивающие надежность работы механизма принятия решений. Итак, определение понятия денег с точки зрения Книги звучит как «способ обозначения или описания (или построения системы описания) изменения отношения предметов сознания в полях принадлежности двух личностей»…

Ментальная матрица власти и тело государственного сознания в китайской традиции

Номер 4. Тень будущего

Продолжая знакомить читателя с основами традиционной китайской ментальной технологии, автор развивает идею приоритета моделей сознания над социально-экономическими механизмами.

«Книга Перемен» — пособие для освоения ментальной технологии или искусства мысли

Номер 3. Капитал в бегах

В предлагаемой статье автор обосновывает сходство и различия между понятиями ментальных технологий и искусства мыслить. В качестве своеобразного учебника по технологии ментального действия он рекомендует «Книгу Перемен» и приводит ситуацию 11 знака Книги — «Согласованность» — в качестве иллюстрации построения стратегии поведения в определенных условиях.

Миф и метафора как инструмент традиционного китайского искусства мысли

Номер 2. Кто заказывает музыку?

Если воды немного, не велика ее толща, то не будет в ней силы, чтоб нести на себе большой корабль. Переверни чашку воды в ямку на ровной земле, и зернышко малое горчичное будет в ней кораблем. А положи в эту ямку чашку, так она и не поплывет.

Искусство мысли в китайской традиции

Номер 1. Расстановка сил

Данная публикация является вводной к новому циклу статей, где мы постараемся показать различные области применения традиционного китайского искусства мыслить. Для того чтобы детально разобраться в данном вопросе, нам нужно решить ряд задач. В первую очередь следует определить ключевые понятия, описывающие рассматриваемую область. Потом мы постараемся установить связи между этими понятиями, чтобы показать, как они применяются на практике, и, наконец, приведем примеры применения разобранных понятий и схем…
На Западе основные каналы восприятия, которые подтверждают истинность воспринимаемого объекта — это зрение и осязание. Не увижу — не поверю. А когда увидел, желаю потрогать, то есть подтвердить истинность своего восприятия. Что касается Востока, то там основной канал восприятия — слух, то есть способность слышать позволяет подтвердить истинность реальности. Информация, полученная через слух, подтверждается обонянием, которое связано со способностью тонко дышать. Из этого делаю вывод, что взгляд, направленный вовне, и взгляд, направленный внутрь, подкрепляются, соответственно, осязанием и обонянием…

Шубный вопрос

Номер 4. Устремление к идеалу

Традиции – это основа строительства в обществе отношений и связей; они, в свою очередь, создают тот самый каркас – скелет и сухожилия – общественного организма, без которого страна не сможет сделать и шагу…
Если мы хотим научиться находить опору для правильных решений в своем собственном языке, то должны восстанавливать функции фразеологизмов в полной мере. Осознавая эту благородную задачу, авторы обратили свой внимательный взор к словарю Даля. Там мы обнаружили ряд пословиц, имеющих достоверные исторические корни, которые вполне могли бы стать эдакими «русскими стратагемами»…

Законы дружбы

Номер 2. Тайна странника

Мы договариваемся с теми, кто не может нас достать, против тех, кого и мы, и они достать могут. «С дальними дружи, на ближних нападай». Таким образом, появляется возможность использовать силу тех, кого мы не можем достать, против тех, кто может достать нас.